當前位置: 芒果小說 玄幻奇幻 血和黃金 第五章

《血和黃金》第五章

翻譯:藍鬼

瑪瑞斯的故事

正如我告訴過你的,我出生于羅馬時代。雖然北方蠻族部落的侵擾使得北方邊境長期于戰爭狀態,但那仍然是奧古斯丁所統治的廣闊強大的羅馬帝國時代。

歐洲就像現在一樣,滿是強大的重要的城市。

至于我,我說過我是個書呆子,很倒霉地被綁架到了德魯伊教的控制區,離開了屬于我的人類世界,送到那個自以為是小叢林之神的族面前。他把我變族的同時灌輸給我的卻只是迷信而已。

而我到埃及去尋找母后只是為了我自己。我想知道燒傷之苦的神所描繪的那場火是否還會再次降臨。

之后,我找到了神圣的夫妻,把他們從長期守衛他們的人手中了出來。我并非只想占有神圣的王;還出于我對阿卡莎的,我相信曾經對我說話,要我救;而且給了我寶貴的

要知道沒有什麼比原始力量的積淀更加強有力的了。把我造就一個強大的族,可以擊退任何一個后來找上我的那些燒傷的神。

但是你也要知道:并沒有什麼信仰推指引著我。我認為德魯伊教叢林里的“神”是怪。而且我明白就阿卡莎來說,是個怪,我也是。我無意為創造出一種信仰。是個。從我開始守護他們的那一刻起,的君王就為了真正的必須被守護者。

但這并沒有阻止我心里對的崇拜,我為建造了最奢華的神殿,曾經用意念對我說話,我幻想著還會再次和我說話。

我帶著神的夫妻去的第一個城市是安提奧克,一個非凡又充滿樂趣的地方。它雖然是個羅馬的城市,但那時候我們卻認為它是東方的城市,它是建立在在希臘文化的巨大影響下的——那就是說,它屬于希臘的哲學系和希臘的概念系。它擁有不新式的,壯麗的羅馬式建筑,也有著不大圖書館和哲學流派。而我則在夜間出沒,像是從前的我的鬼魂,窺伺著有才華的人們,傾聽著奇異的事件。

Advertisement

不過我守護母后和父王的第一年卻是痛苦的在孤獨中度過。神圣的父母的沉默總是特別殘忍地打擊著我。我對自己的天無知得可憐,惟有終日思索著我不變的命運。

阿卡莎的沉默讓我恐懼和混。畢竟,如果只是永遠靜坐在寶座上,又何必我把帶出埃及?有時候我想也許自殺比煎熬的活著要好的多。

而后,高雅的潘多拉來到了我們中間。早在羅馬,還是個小孩時我就認識了。那時還只是個早的孩子,我甚至曾經向的父親提婚。來到了安提奧克,還像時期那般可讓我的頭腦里充斥著不切實際的愿

我們的生活注定要變得糾纏不清。我在締造時所用的速度和力量讓我虛弱,同時也讓我負疚和迷。但潘多拉相信阿卡莎希我們在一起;相信阿卡莎傾聽著我的孤獨;相信是阿卡莎把帶到我邊。

如果你看到了阿卡莎崛起時我們圍坐在一起召開的那次會議,那你一定見過高挑,有著麗的白皙和獨一無二的流水般的棕發的潘多拉,現在的正如你我一樣是個有著幾千年歷史的,強大有力的的暗夜子孫。

你大概會問為什麼我現在沒有和在一起?什麼是讓我沒有表白我對的傾慕?我對的思想,麗,的包容一切的高雅的傾慕。

為什麼我不去找

我不知道。我只知道多年前可怕的爭吵和痛苦分開了我們。我無法承認我是怎樣錯怪了,我沒有告訴,我需要。而這種需要,也許就是這種需要讓我與保持一定距離,這才能安全的躲開睿智的棕眸的審視。

苛刻的評判我之后所做的事也是實。但這很難解釋的清。

Advertisement

在我們生活在一起的不到兩個世紀的古代歲月里,是我用蠢了的方式毀掉了我們之間的和諧。幾乎每晚我們都在爭吵,我不服比我占優勢,不服贏過我,而我愚蠢鹵莽的缺點造的后果就是使離開了我。

這是我生命中的一個最大的錯誤。

但讓我很快告訴你我的尖酸和自大是怎麼把我們分開的。

我們守護母后和父王的時候,北方黑暗叢林里的那些古老的神們已經死了。但偶爾還會有族發現我們,前來求取必須被守護者的

通常這種怪雖然很暴力但卻很容易被干掉,而后我們又會回到我們文明人的生活中去。

但是有一晚,一幫新生的的吸鬼出現在我們位于安提奧克城外的別墅,大約有五個左右,個個都穿著簡單的長袍。

我很快就驚奇的發現,他們認為自己在神圣地服務于撒旦,把惡魔的力量等同于上帝基督的力量。

他們不知道母后和父王的存在,但卻知道房子地下的神殿。他們太年輕太無知了,完全沒聽說過神圣的父母。而且,單憑他們的狂熱和誠摯已夠摧毀掉他們的心了。

他們那種把基督教和波斯觀念以及他們自狂野的觀點相混淆的想法,以及他們天真好奇的外表都讓我很。但我卻害怕族中間出現的這種新信仰和他們談及的信徒,儀式。

的人在反抗著,但羅馬人的理抑著我,讓我無法表達。

是潘多拉讓我很快清醒過來,讓我明白我們必須殺掉這幫人。如果讓他們走了,其他族就會找上我們,那樣母后和父王很快就會落他們的手中。

而曾經很輕松殺了不鬼異教徒的我這回卻莫名其妙的很難聽從的話,也許是因為我第一次了解到,如果我們留在安提奧克,繼續這樣生活下去,越來越多的族會找上門來,而為了保護好我們的,我們就得無休止的殺戮下去。我的心突然開始接不了了。我甚至不止一次的想到了我自己甚至必須被守護者的死。

Advertisement

我們還是殺掉了那些狂熱者。對付這些年者相當容易,用劍和火把很快就能把他們燒死,錯骨揚灰,我相信你知道,也干過。

但在那之后,我卻陷了極端的沉默,幾個月沒踏出神殿。我因為痛苦而忽略了潘多拉,本無法向解釋我所預見到的嚴酷的未來。每當外出獵食或做隨便什麼覺得高興的事而不在的時候,我就會到阿卡莎邊去。

我走到我的邊。面對跪下,問要我怎麼辦。

“畢竟,”我說,“他們都是你的子孫,不是嗎?他們來自新的陣營,卻不知道你的名字。他們把自己和惡魔相提并論。他們談到希伯萊人的先知西把神杖沙漠,談到將來可能會到來的人。”

阿卡莎沒有回答。兩千年來也沒有真正回答過我。

但我痛苦的經歷才剛剛開始。我只知道所有煎熬的時刻里我的祈禱都得瞞著潘多拉,我不能讓看見我——哲學家瑪瑞斯——卑躬屈膝。我繼續著我的祈禱,繼續著我狂熱的拜。

與此同時,正如我怨恨著阿卡莎的沉默一樣,潘多拉卻在怨恨著我的沉默,終于徹底崩潰了。

一晚,只丟給我一句簡單平常的怨懟之語。“我要擺他們,也擺你。”

離開了家,再也沒有回來。

你明白,只是報復我而已。不想和我在一起痛苦著。但不明白我有多需要,哪怕只是徒然的嘮叨。

哦,我是多麼的卑鄙自私。就是懷著這樣一種對的沒來由但卻強烈的怨懟,我離開了安提奧克,踏上了不歸路。

伴著模糊的燈,不想驚醒我的代理人,我下令把承載我自己和必須被保護者的三口大石棺渡海運送到羅馬去。我拋棄了我的潘多拉,帶走了所有我的東西,只留給一座空空如也的別墅,和零星散布在周圍的產業。不論我們的爭執有多頻繁多激烈,都是這世上唯一能給予我耐心,給予我理解的人,而我離開了

Advertisement

我離開了唯一了解我的人!

當然,我沒有想到后果是什麼樣的。沒想到以后的數百年我都沒有找到潘多拉。沒有想到會變我心目中的神,夜復一夜,在我記憶中了一個和阿卡莎并肩的形象。

你明白,這又是一個謊言,正如我告訴你的關于阿卡莎的謊言。我潘多拉,也需要。但在我們的舌戰中,我卻不管我的,總是假裝強者,仿佛本無視沒有理的爭論;而且總是表現的相當強。我還記得我給黑暗之的那夜是如何與我爭辯的。

說,“別用理智和邏輯做借口。時間會讓理智失去意義,到時你可能只能借瘋狂來逃避了。”我相當不悅地聽到這些話出自這位麗的子之口,但的眼睛看穿了我,讓我難得的服從了

我們殺掉那些新的教徒之后我數月的沉默,正好應驗了的話。我陷了瘋狂狀態,不說一個字,

只有現在我才敢承認我的荒唐,我的弱點讓我無法支撐下去,我忍不了讓看見我的整個心靈被憂郁占據。

即使現在,我也不能讓看見我的痛苦。我和丹尼爾孤獨地住在這。我和你談因為你是新朋友,我可以給你新的印象,新的建議。而你也不會帶著陳舊的知識和敬畏來看待我。

但讓我繼續我的故事吧。

我們的船完好的抵達了奧斯底亞港,而三口石棺運一送到了羅馬城,我就從“墳墓”中爬出來,安頓在城外一座昂貴的別墅中,也在離別墅有一定距離的山上為必須被守護者準備好了一座地下神殿。

我把他們安頓在這麼一個遠離我生活、讀書和夜間棲息的地方,這讓我負疚不已。畢竟在安提奧克時他們是安全的在我的房屋地下的,而現在卻在幾里之外了。

但我想靠近這座大城市生活,而且在其后的幾年里羅馬城的擴建把我的房子也包了進去。我的別墅了城里的鄉間別墅。

對必須被保護者來說并沒有安全的地方。我把他們的神殿建在遠離這個發展中的城市也算是明智的。在我的別墅中,對那些我邊頭腦簡單又輕信的奴隸來說,我就是一個“羅馬紳士”,一個仁慈的主人。

你要明白那是我離開羅馬兩百多年之后了。

安提奧克是一座有著深厚文化傳統的羅馬城市,只不過東方化了。我傾聽廣場上詩人和教師的言語,漫步在火燭照耀下的圖書館中,卻被所描述的當時羅馬帝國皇帝的放行為還有弒君的事件嚇到了。

但我認為這座永恒之城的墮落卻是大錯特錯了。百年間,出了像哈德良、馬里烏斯·奧里利烏斯和塞普提米烏斯·塞維魯斯這樣偉大的皇帝,首都無數不朽的建筑林立,人口快速增長。就連像我這樣的族也不由得流連于羅馬的神廟,競技場,還有浴室。

事實上羅馬幾乎就是世界上最大,最人的城市。由兩百萬人組的平民,其中不貧民,每天都在領著配給的玉米和酒。

我立刻就被這座城市的魅力折服了。不理會帝國煩人的爭吵和邊境不休的戰事,我還是像以前一樣,研究著學問和人類的手工藝。

當然我也很快就出沒于我家族后裔們的房宅中,找尋我曾經留下的跡。雖然我從未向潘多拉承認過,但我發現他們作為古老議員階層的一員還不錯,他們為保證政府中的秩序而竭盡全力,而一個接一個軍人出的皇帝卻在竭力為鞏固自己的權力拉幫結派,遍布黨羽。

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: